Мандельштамовские календари
Традиция возникла в 2008 году по инициативе П.М. Нерлера и В.С. Каневского, учредителя типографии "Петровский парк", в которой мандельштамовские календари печатались до 2021 года при заботливом участии директора Е.В. Клинковской
2024 ГОД. МУЗЫКА-ГОЛУ́БА
Осип Мандельштам помнил себя с трехлетнего возраста, и самое первое, что сохранила его память, был оркестр, играющий в Павловске, в «стеклянном лесу вокзала».
В 1921 году в Тифлисе эта музыка аукнется тридцатилетнему поэту «железным миром» на «тризне милой тени»!
Нельзя дышать, и твердь кишит червями,
И ни одна звезда не говорит,
Но, видит Бог, есть музыка над нами,
Дрожит вокзал от пенья Аонид,
И снова, паровозными свистками
Разорванный, скрипичный воздух слит.
Огромный парк. Вокзала шар стеклянный.
Железный мир опять заворожен.
На звучный пир в элизиум туманный
Торжественно уносится вагон:
Павлиний крик и рокот фортепьянный.
Я опоздал. Мне страшно. Это – сон.
И я вхожу в стеклянный лес вокзала,
Скрипичный строй в смятеньи и слезах.
Ночного хора дикое начало
И запах роз в гниющих парниках –
Где под стеклянным небом ночевала
Родная тень в кочующих толпах...
И мнится мне: весь в музыке и пене,
Железный мир так нищенски дрожит.
В стеклянные я упираюсь сени.
Горячий пар зрачки смычков слепит.
Куда же ты? На тризне милой тени
В последний раз нам музыка звучит!
Этот гимн музыке стал еще и гимном тому времени и тому месту, где музыка впервые снизошла на поэта…
Будучи в молодости хорошей пианисткой, Флора Осиповна Мандельштам прививала сыновьям музыкальный вкус, воспитывала в них искусство вслушивания и понимания музыки. Младшие братья – Шура и Женя – учились на скрипке, Женя играл и на мандолине. Со старшим же она сама занималась на фортепиано – ставила руку по системе Теодора Лешетицкого. В результате и во взрослые годы ее ученик мог свободно вставить в текст нотную цитату из Шумана или вдруг присесть к инструменту и запросто, с лету, наиграть сонатину Моцарта или Клементи или что-то еще, занадобившееся к разговору.
Мать не пропускала ни одного выступления питерских и приезжих виртуозов. Не жалея денег, водила и сыновей на концерты и на спектакли. Из игры Гофмана и Кубелика Осип вынес ощущение гениальности как субстанции и как дара свыше.
Инструментом, знакомым Мандельштаму не по концертной, а по домашней обстановке, была и флейта. В оркестре Воронежского радиокомитета на флейте и еще на нескольких духовых играл Карл Шваб. Уроженец городка Вильдберг в Шварцвальде и выпускник Штутгартской консерватории по классам композиции, флейты и фортепьяно, он переселился в Россию в 1896 г. и 20 лет провел в оркестровой чаше Мариинского театра в Петербурге. Ветры Революции подхватили его и перенесли в Воронеж.
Жил он недалеко от Мандельштама, с которым успел познакомиться после одного из концертов, и несколько раз играл специально для поэта. Это ему, Швабу, посвящено чудное воронежское стихотворение «Флейты греческой тэта и йота...», связанное не только с греческими вазами и губами флейтиста, но и с его арестом.
Музыкальные увлечения Мандельштама без утайки выдают сами стихи: Бах, Бетховен, Моцарт, Шуберт, Брамс, Глюк, Лист, Вагнер, Чайковский, Скрябин.
Музыкальность, схваченная еще в Павловске, навсегда стала ингредиентом его поэзии и вообще бытия – чем-то вроде соли. Пиликающий фон жизни Мандельштама в 1931 году в Шуриной коммуналке на Старосадском хорошо известен – реальный Александр Герцевич умолку не знал:
Жил Александр Герцович,
Еврейский музыкант, ‒
Он Шуберта наверчивал,
Как чистый бриллиант.
И всласть, с утра до вечера,
Затверженную вхруст,
Одну сонату вечную
Играл он наизусть...
Что, Александр Герцович,
На улице темно?
Брось, Александр Сердцевич, ‒
Чего там! Все равно!
Пускай там итальяночка,
Покуда снег хрустит,
На узеньких на саночках
За Шубертом летит ‒
Нам с музыкой-голу́бою
Не страшно умереть,
Там хоть вороньей шубою
На вешалке висеть...
Все, Александр Герцович,
Заверчено давно,
Брось, Александр Скерцович,
Чего там! Все равно!
Эти стихи вылетели из коммунальной тесноты через форточку на волю вслед за «Волком». И тот же, казалось бы, настрой, что и в «Шерри-бренди»: «Все лишь бредни…» и «Чего там! Все равно…». Но указан и выход из тупика: «Нам с музыкой-голу́бою / Не страшно умереть…»
В сущности, сам Осип Эмильевич мог отождествить и себя с этим упертым еврейским музыкантом. Эмма Герштейн однажды уловила у Мандельштама некий общий для стихов и музыки мотив: «…У него вообще был свой мотив. Однажды у нас на Щипке как будто какой-то ветер поднял его и занес к роялю, он сыграл знакомую мне с детства сонатину Моцарта или Клементи с точно такой же нервной, летящей вверх интонацией… Как он этого достигал в музыке, я не понимаю, потому что ритм не нарушался ни в одном такте».
Остается только поаплодировать поднявшемуся ветру и растревоженной им музыке – музыке-голу́бе!
Павел Нерлер
Все выпуски
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.